Dolar

32,4827

Euro

34,8964

Altın

2.438,03

Bist

9.716,95

Zaman Yazarından Arınç'a özür cevabı

Zaman gazetesi yazarı Ali Ünal, 'Bülent Arınç'ın cemaat özür dilesin sözlerine sert tepki gösterdi. Arınç'a Seyit Kutup'un sözünü hatırlatan Ünal, 'Bir mümin münafıktan özür dilemez' dedi.

11 Yıl Önce Güncellendi

2014-07-25 11:04:29

Zaman Yazarından Arınç'a özür cevabı

Gözaltına alınan emniyet müdürleri ve polis memurlarının yakınlarının İstanbul Emniyet Müdürlüğü önünde yaptıkları eyleme Gazeteci Ali Ünal da katıldı.

Gazetecilerin operasyona ilişkin sorularını cevaplandıran Ünal, "Operasyon kelimesinde biraz müspet bir mana da vardır. Bu tecavüz, açık tecavüz." dedi.

"BİR MÜ'MİN MÜNAFIKTAN ÖZÜR DİLEMEZ"

Gözaltıları, "Bu bir intikam operasyonudur." sözleriyle değerlendiren Ünal, "İktidar partisinin vicdanı denilen fakat benim tamamen nefsinden konuştuğuna inandığım Bülent Arınç kalkıyor diyor ki "Özür dilesinler, nedamet etsinler kurtulsunlar." Seyit Kutup'un sözünü hatırlatırım ona Nasır da "Seyit Kutup özür dilesin çıkaralım." deyince "Bir mümin münafıktan özür dilemez" demişti." diyerek cevap verdi.

"ALLAH'IN TOKADI ÇOK ŞİDDETLİ OLACAKTIR"

Yapılan operasyonu İşçi Partisi'nin açıkça sahiplendiğini söyleyen Ünal, "İşçi Partisi'nin genel başkan yardımcısının yıllar önce Tarabya'da hangi ülkenin gizli ajanlarıyla yakalandığını herkes biliyor. Bir zaman Milli İstihbarat'ta kontr terör daire başkanlığı yapmış bir kişi, İşçi Partisi'nin başkanı için "Fabrikatör" tabirini kullanıyor. Fabrikatör demek çalıştığı ülke adına, bulunduğu ülkeyi karıştıran, fitne çıkaran insan demektir. 28 Şubat'ın arkasında da onlar vardı. Şimdi bu tecavüzün arkasında da onlar var. Esas kimlerin yaptığını bu işin burada görmek lazım. Doğu Perinçek'in babasını da tanıtayım, bunlara da ders olsun bilmiyorlarsa, Sadık Perinçek; bir zaman Demirel'in Devlet Bakanlarındandır. Asım Köksal merhumun peygamberimizle ilgili abidevi eserinde zaman zaman kendisine cevaplar verdiği, İtalyan müsteştirk, Peygamber Efendimiz aleyhinde en ağır kitabı yazmış olan Katani'nin kitabını Türkçeye tercüme ettirip yayınlayan insandır. Kimlerle iş tuttuğunu görsünler. Ve bu iş tuttuklarını ben şuurluca tuttuklarına inanıyorum. Fakat bu devranın devam edeceğini sanmasınlar Allahın tokadı çok şiddetli olacaktır." ifadelerini kullandı.



Haber Ara