TIMETURK | HABER MERKEZİ
Türkiye'de devam eden ezan tartışması başta olmak üzere İçişleri Bakanı Süleyman Soylu'nun FETÖ'cülere ilişkin açıklamaları Suudi basını tarafından çarpıtılmaya devam ediliyor. Kasten yanlış tercümelerle aktarılan haberler yalnızca internet siteleri ve sosyal medya hesaplarında değil, Suudi kanallarında da yayınlanıyor.
ERDOĞAN'IN SÖZLERİ "KADINLARA SÖVDÜ" ŞEKLİNDE YANSITILDI
Cumhurbaşkanı Recep Tayyip Erdoğan'ın Türkiye'de devam eden ezan tartışmaları için sarf ettiği cümleler, Suudi basınında Erdoğan'ın "kadınları hedef aldığı ve onlara sövdüğü" şeklinde yer buldu. Konu ile ilgili görselleri Gazeteci Zeynep Karataş, sosyal medya hesabından paylaştı.
SÜLEYMAN SOYLU'NUN KONUŞMASI YANLIŞ TERCÜME İLE YAYINLANDI
Suudi basının hedefindeki diğer isim ise İçişleri Bakanı Süleyman Soylu. Diriliş Postası Yazarı İsmail Yaşa, bugünkü köşesinde aktardığına göre Soylu'nun konuşmasını aktaran bri video yanlış tercüme edilmiş bri alt yazıyla Suudi kanallarında yer aldı.
SÜLEYMAN SOYLU ASLIDA NE DEDİ?
Süleyman Soylu, İstanbul'da yaptığı bir konuşmada "PKK ve FETÖ üyesi teröristlerin takip edildiklerinden ve teröristlerden Türkiye'ye gelen olursa havaalanında gözaltına alındığından, terör örgütü üyelerinin eskisi gibi ülke dışında Türkiye aleyhinde her türlü faaliyeti gösterdikten sonra gelip Antalya'da tatil yapamayacaklarından" söz etmişti.
"Bakanın kameralar önünde yaptığı konuşma, ne dediği ve ne demek istediği Türkçe bilen herkesin kavrayabileceği şekilde gayet açık ve net" diyen İsmail Yaşa, şunları yazdı:
"Trollerin yayınladığı videodaki Arapça alt yazıyı okuyan ise Soylu'nun bambaşka şeyler söylediğini zanneder. Çünkü konuşma, tercümede yapılan bir takım çarpıtmalarla, İçişleri Bakanı'nın Türkiye'ye gelecek turistleri tehdit ettiği algısını oluşturacak hale getirilmiş. Sonra da o videoyla Arap turistlere yönelik “Yaz tatilinde Türkiye'ye gitmeyin” kampanyası başlatıldı. Soylu'nun çarpıtılmış açıklamalarının sadece sosyal medyada değil televizyonda da yayınlanmasından Türkiye aleyhindeki karalama kampanyasının üç beş trolün amatörce yaptıkları bir iş olmadığı anlaşılıyor."
ERDOĞAN'IN BİR KONUŞMASI DA KASTEN YANLIŞ TERCÜME EDİLDİ
Yaşa, Arap gazeteci arkadaşlarından birinin aynı şekilde hazırlanmış bir başka video gönderdiğini ve tercümesinin doğru olup olmadığını sorduğunu söyleyerek şunları anlattı:
"Bu kez Cumhurbaşkanı'nın konuşmasını çarpıtmışlardı. Arapça alt yazıyla servis edilen videoda, Erdoğan'ın Nisan 2017'de, yani yaklaşık iki yıl önce bir televizyon programında yaptığı açıklamalar var. Erdoğan, 15 Temmuz gecesi darbecilerin Dalaman'da bekleyen uçağa kendilerinden önce ulaşarak arama yaptıklarını ve uçakta kimseyi bulamayınca gittiklerini, kendilerinin ise darbeciler gittikten sonra uçağa ulaştıklarını anlatıyor. Yani, darbeciler uçakta arama yaparken havaalanında dahi olmadıklarını ve darbeciler uçakta arama yapıp gittikten sonra havaalanına ulaştıklarını net bir şekilde ifade ediyor. O arada, Peygamber Efendimiz'in hicret yolculuğunda Hz. Ebu Bekir'le sığındıkları mağaranın ağzının örümcek ağıyla örülü olması üzerine müşriklerin geri dönüp gittiklerini hatırlatıyor. Suudi Arabistanlı troller tarafından sosyal medyada yayınlanan videoda alt yazıyla verilen Arapça tercümede ise Cumhurbaşkanı'nın darbeciler uçağa gelip arama yaptıkları sırada uçağın içinde olduğunu ve buna rağmen kendisini göremediklerini söylediği yazıyor. Bu kesinlikle basit bir tercüme hatası değil. Suudi Arabistanlı trollerin ne yapmaya çalıştıklarını tahmin etmek de zor olmasa gerek."
SUUDİLERİN 'SANAL SİNEKLERİ'
"Sosyal medyada Türkiye aleyhinde yürütülen kirli propagandanın Suudi Arabistan tarafından resmen desteklendiği biliniyor. Bu iş için yüzlerce kişinin istihdam edildiği sır değil. Arap sokağında “ez-zubâb el-ilektrônî” yani “sanal sinekler” adıyla bilinen maaşlı trol ordusu uzun süredir Türkiye'yle ilgili her türlü haberin altına olumsuz yorumlar, hakaretler ve küfürler yazarak mide bulandırıyor."